日本語版 freeCodeCamp コントリビューション関連情報

freeCodeCamp への貢献にご協力いただき誠にありがとうございます。

freeCodeCamp では、できるだけ多くの人がコンテンツにアクセスできるようにしたいと考えています。その取り組みの一つに翻訳があります。

以下、日本語のコントリビューション関連情報をまとめておりますのでご参照ください。

:star2: コントリビューションガイドライン

翻訳に関するガイドラインはこちらのページをご覧ください。
翻訳ツール Crowdin の使い方もこちらに記載されています。

コントリビューション全般のガイドライン、ドキュメントはこのサイトにまとめられています。
このドキュメント自体の翻訳もご協力お待ちしております!

:star2: 翻訳チーム参加申請フォーム
翻訳チームに参加されたい方はこちらのフォームをご記入いただけますと幸いです。翻訳チームミーティングのご案内等をお届けします。

:star2: ボキャブラリーリスト
翻訳を統一したい語の一覧をこちらに随時記入しています。
ある程度たまったら、Crowdin 上で Glossary として表示されるように登録しています。
追加したい語や改善提案がございましたら、後述のチャットルーム #japanese チャンネルにてお気軽にご提案ください。

記号やスペースの統一ルールは表記ガイドラインのシートをご参照ください。

:star2: コントリビューターチャットルーム
コントリビューターとしてご協力いただく場合、下記チャットルームの #japanese チャンネルおよび #contributors チャンネルへの参加をお勧めします。

翻訳を含むコントリビューション活動に関する最新情報のお知らせ、質問対応などをこちらで行っています。

ご不明な点等ございましたらこちらでお気軽にお尋ねください。